terça-feira, 18 de agosto de 2009

Português on-line na Inglaterra: sites para intercâmbio de idiomas têm ajudado a melhorar o português dos ingleses
Parece que o charme cosmopolita de Londres é resultado de um inglês falado misturado a dezenas de outros idiomas. Segundo o livro Multilingual Capital, são falados mais de 300 idiomas na capital britânica, só entre crianças em idade escolar. O português está entre os 15 mais comuns, fato que não surpreende, já que são estimados 60 mil brasileiros por lá.
Uma amostra dessa realidade tupiniquim no coração da Inglaterra, e da vitalidade do idioma no ambiente londrino, está retratada no filme Jean Charles. Apesar do episódio trágico, a história registra de forma quase documental o cotidiano de estrangeiros espalhados por uma cidade que conta com imigrantes de todo o mundo. Há uma febre britânica de sites de relacionamento especializados no intercâmbio de idiomas. Ao menos cinco deles criaram comunidades em que estrangeiros residentes na Inglaterra, como a comunidade brasileira, ensinam o próprio idioma em troca de aprender outras línguas.
Longe de se constituir em portais de encontros, experiências on-line do gênero têm virado uma opção de aprendizado em Londres. De um meio para fazer novas amizades, surgem caminhos para a ampliação da Língua Portuguesa.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Quem sou eu

Mirian Rodrigues Braga é mestre e doutora em Língua Portuguesa pela PUC/SP. Especializou-se em analisar as obras de José Saramago. Em 1999, publicou A Concepção de Língua de Saramago: o confronto entre o dito e o escrito e também participou da coletânea José Saramago - uma homenagem, por ocasião da premiação do Nobel ao referido autor. Em 2001, publicou artigo na Revista SymposiuM da Universidade Católica de Pernambuco. Atuou como professora-assistente no Curso de Pós-Graduação lato sensu da PUC/SP. É professora de Língua Portuguesa e Redação no Ensino Médio e Curso Pré-Vestibular do Colégio Argumento.